Lexicon Frisicum van Joast Halbertsma vertaald en online
GROU - Vandaag is op het provinciehuis de Friese vertaling van het Lexicon Frisicum (1872) gepresenteerd. Commissaris van de Koning Arno Brok nam de vertaling symbolisch in ontvangst van lexicograaf dr. Anne Dykstra. Het Friese woordenboek is nu voor iedereen online beschikbaar via http://ivdnt.org/.
Het Lexicon Frisicum van Joast Hiddes Halbertsma (1789-1869) is de basis van het moderne Fries. Het woordenboek verscheen in 1872 in het Latijn. Door de Latijnse taal is het bestaan van het woordenboek vrijwel 150 jaar onzichtbaar gebleven. Dr. Anne Dykstra: "Dat is spitich, want it Lexicon Frisicum is in nijsgjirrich fenomeen yn de ynternasjonale 19de-iuwske, sterk troch de Romantyk beynfloede, leksikografy. Halbertsma syn wurdboek jout yn dy tradysje in wereld oan taalkundige, histoaryske en kulturele ynformaasje oer it Frysk en Fryslân”.
Sinds 2018 is er gewerkt aan het toegankelijk maken van het Lexicon Frisicum. De provincie gaf een subsidie van € 10.000,- voor dit project. In totaal is meer dan 60% van het Lexicon Frisicum vertaald naar het Fries. Een groot deel daarvan is tevens vertaald naar het Engels en het Nederlands. Met de vertalingen kunnen taalkundigen, historici en volkskundigen het levenswerk van Halbertsma bestuderen. Dr. Anne Dykstra: "Ek minsken dy’t gewoan aardichheid hawwe oan it Frysk en oan Fryslân, kinne no harren hert ophelje oan Halbertsma syn wurdferklearringen en oan alles dat Halbertsma dêr op ta jout".